Ce manual de limba franceză aleg?

Posté par Constanta-Ecaterina Naidin le 21 août 2019

Până mâine, 22 august, trebuie să aleg unul sau mai multe manuale de limba franceză dintre cele care au apărut de curând.
Le-am văzut pe toate, și pe cele de care am nevoie, și pe cele de care nu am nevoie anul acesta. Practic, nu pot să aleg decât unul dintre cele trei manuale de clasa a VII-a (L2), pentru L1, clasele a VI-a și a VIII-a, neavând ce să aleg.
Dintre cele trei, m-am oprit asupra celui care are, după părerea mea, cele mai puține greșeli grave. Pentru că aceasta este situația, toate cele trei manuale au greșeli de scriere impardonabile pentru nivelul de studii declarat al autorilor și al evaluatorilor. Cred că o să le iau pe rând, așa cum am mai făcut, și le voi face publice.
Manualul pe care l-am ales eu este cel al Editurii ArtKlet. Nici acest manual nu trece testul lui etc. sau pe cel al abrevierii numeralelor ordinale, în cuprinsul acestuia întâlnindu-le când scrise corect, când incorect (dar mai rar decât în cazul celorlalte două manuale). Îmi place modul în care sunt introduse conținuturile, insistența asupra noțiunilor gramaticale, tipografia apropiată de cea a limbii franceze autentice (spațiere adecvată, punctuație, scrierea majusculelor). Este de lucrat la organizarea textului (de exemplu, nu agreez faptul că după cifrele arabe apar litere mari latinești, ar trebui să fie invers).

Nu am găsit în acest manual greșeli grave de limbă, chiar dacă, în celelalte manuale, acestea pot fi doar scăpări ale corectorilor. Când văd „milles feux” sau „anniversaire” la feminin, nici nu vreau să mai văd altceva, acel manual nu mai are loc pe lista mea.

Dar și în cazul manualului ales de mine a trebuit să fac un mare compromis. Am găsit într-un manual de clasa a V-a trema și sedila incluse în rândul accentelor. În manualul ArtKlet, avem doar trema printre accente (pagina 109), ceea ce mă face să cred că există o școală care așa îi învață pe profesori, că sedila și trema ar fi accente. 

Eu nu știu ce cărți sunt folosite în această școală, eu însă am învățat după cărți în care scrie ca mai jos:

Inkedles signes diacritiques_LI

Cartea din care este extrasă această imagine este scrisă de Bénédicte Gaillard și de Jean-Pierre Colignon, adică de niște giganți ai scrierii corecte în limba franceză. Nu cred că mulții autori ai acestui manual i-ar contrazice. Sper ca până la următorul să își învețe lecțiile și să-l facă fără greșeli, așa cum sunt manualele de limba franceză din Franța. Sau din Anglia, din Spania, din…
Ale noastre sunt, din păcate, departe, foarte departe de ceea ce înseamnă scriere corectă în limba franceză.

Laisser un commentaire

 

projet robot |
L.DUMON |
Référentiel de Naissance |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | TRAVAUX PRATIQUES DE PHYSIQUE
| simao25
| ECO---Blog