Alfabetizarea funcționarilor MEN – prioritate națională

Posté par Constanta-Ecaterina Naidin le 10 mai 2018

Două doamne din MEN, cu nume la vedere, au redactat acest document destinat profesorilor de limbi moderne, document pe care îl găsiți și pe site-ul ISJ Dolj la această adresă. Este un „Formular de consultare” a cărui completare ar trebui să conducă la ameliorarea educației lingvistice în România.

Numai că acest document este plin de greșeli lingvistice și nu ai nevoie de o educație lingvistică aprofundată pentru a le identifica. Iată câteva exemple: „identificarea prioritățile naționale”, „să menționați, principalele trei priorități, „analizarea priorităților identificare, „cinci priorități,în baza unui proces consultativ a părților interesate relevante”, „profesori de limbi”. 

Am colorat unele greșeli în roșu, altele în albastru. Pe cele în roșu le las în seama profesorilor de limba română, asupra celor scrise cu albastru o să insist puțin, spunându-le colegilor de breaslă – „doamnele” autoare scriu că suntem „profesori de limbi” – că situația este albastră rău de tot!

Este vorba despre folosirea cuvântului prioritate, un cuvânt foarte sensibil care, dacă este însoțit de numerale ordinale sau cardinale și se referă la același domeniu de interes, capătă un sens pleonastic.
Conform DEX, prioritatea reprezintă „însușirea de a fi primul în timp; dreptul de a ocupa primul loc ca importanță, ca valoare, ca demnitate; precădere, primordialitate, întâietate”. Așadar, să spui prima prioritate este redundant pentru că înseamnă să spui de două ori același lucru. Și dacă prima prioritate este un pleonasm, a doua prioritate este deja un oximoron. Iar când acestui substantiv i se adaugă și adjectivul principal, la singular sau la plural, am ajuns deja la pleonasmul pleonasmelor!

Alta este situația dacă acest cuvânt apare într-un text în care se vorbește, de exemplu, despre prioritatea din învățământ, prioritatea din sănătate și prioritatea din economie. Aici avem într-adevăr trei priorități, dar fiecare este unică în domeniul său de interes. Chiar și așa, să vorbești despre prima, a doua sau a treia prioritate este greșit.

Astfel de formulări nefericite sunt utilizate de obicei de jurnaliștii începători. Aici însă avem niște funcționare din MEN care au, chipurile, pregătire lingvistică. Chiar dacă uzajul tinde să negocieze drept corectă o formă eronată larg folosită, filologii ar trebui să fie ultimii care să preia aceste forme greșite și să le folosească.

În documentul nostru, „doamnele” din Minister ne propun să identificăm… „trei priorități pentru România” și ne acordă dreptul să adăugăm alte „cinci priorități”, pentru România, desigur, adică să fim de opt ori sub nivelul intelectual al profesiei noastre.
Mă întreb ce s-ar întâmpla, de exemplu, dacă în Codul Rutier ar exista atâtea priorități.

Eu o să completez acest formular. La toate rubricile destinate „priorităților pentru România” voi scrie ce am scris în titlu.

 

 

Laisser un commentaire

 

projet robot |
L.DUMON |
Référentiel de Naissance |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | TRAVAUX PRATIQUES DE PHYSIQUE
| simao25
| ECO---Blog